10 mots communs aux origines inattendues
La plupart d'entre nous ne remarquons pas vraiment les mots que nous utilisons dans la communication quotidienne, et si nous le faisons, nous supposons généralement qu'ils veulent dire ce qu'ils sonnent. Certains mots, cependant, ont pris un tel voyage tordu jusqu'à leur forme finale, c'est une merveille qu'ils aient été créés à la base, sans parler de leur survie.
10 Coquelicot
Le mot "poppycock" est un espace privilégié dans la langue vernaculaire britannique, idéal pour jurer sans jurer. Cependant, le mot n'est pas un simple synonyme de "non-sens", tel qu'il est couramment utilisé.
La théorie prédominante des origines du mot les ramène aux mots néerlandais pappe, signifiant «doux» et kak, signifiant «bouse», est un moyen approprié de décrire votre opinion sur le point de vue de quelqu'un que vous n'aimez pas. Mais ces racines pourraient être elles-mêmes poppycock, car il n'y a aucune preuve de pappekak jamais existant comme un seul mot néerlandais. Cependant, la phrase zo fijn als gemalen poppekak, signifiant «aussi fine que le fumier de poupée en poudre», existait, prétendument comme une description sarcastique de ce qui est excessivement pieux et dévot parmi nous.
Bien que le lien avec le "non-sens" soit moins clair, on ne peut nier que le mot ne désigne pas le gaspillage, que l'élite britannique le sache ou non quand ils l'ont récupérée de leurs homologues américains colonisés par les Pays-Bas. Oui, ce mot éminemment britannique a été volé aux rebelles sauvages.
9Bankrupt
Dans les jours précédant les formulaires de demande et les vérifications de crédit, tout ce dont vous aviez besoin pour ouvrir une banque était un banc dans un carré. Les prêteurs d'argent n'avaient pas de locaux spécifiques, mais s'installaient et travaillaient à la table ou sur le banc qui leur convenait le mieux. Ce serait leur banca, qui était italien pour “banc”, d’où nous obtenons “banque” et tout ce qui s’y rapporte.
Cependant, chaque fois qu’un commerçant perd son argent et doit fermer boutique, son banc est effectivement rotto, ou "cassé". Il existe un débat sur le point de savoir si ce "banc cassé" est simplement une figure de style ou si certains créanciers malheureux ont littéralement eu leurs bancs éclatés devant eux. La phrase banca rotta a trouvé son chemin en anglais via le français banqueroute. Au fil du temps, la queue du mot a été remplacée par le mot latin rupta, la racine de "éruption", "interrompre" et "rupture", entre autres.
8Lord / Lady
On pourrait penser qu'être un «seigneur» est enraciné dans quelque chose de chic, comme devoir porter des gilets et des chaussettes jusqu'aux genoux, mais le titre a une origine un peu moins noble. Il s'agit en fait de la responsabilité historique des seigneurs et des dames de veiller à ce que les classes inférieures restent nourries, arrosées et travaillent, loin de la vraie gentry.
En ancien anglais, le hlafweard était le responsable des magasins du ménage, hlaf signifiant «pain» et usé signifiant «gardien» - littéralement «gardien des pains». Cela a été abrégé en «halford» et finalement «seigneur», celui à qui vous avez demandé vos provisions. L'original usé survécu sans interruption, nous donnant "pupille" et "gardien".
De même, le vieil anglais Hlafdige était la personne responsable de la fabrication du pain, la racine dige liée à la notion de «pétrissage» ou de «formation» encore présente de nos jours dans le mot «pâte». Ce rôle était généralement attribué à une femme, souvent l'épouse du hlafweard, et quand le mot a été raccourci à lafdi, le couple a conservé son lien de genre initial.
7Sycophant
Aujourd'hui, le mot «sycophant» fait référence à un flatteur, quelqu'un qui loue de manière peu sincère les autres pour se servir lui-même. Historiquement, cependant, la racine Sykon signifiait «figue», nous donnant la Ficus sycomorus (sycomore), et la racine phainein signifiait «montrer», évoluer vers «fantasme» et finalement «fantaisie».
L’évolution du «sycophant» aurait pu emprunter deux voies. La première a trait à la loi athénienne antique, qui interdisait l'exportation de tout fruit autre que les olives. Comme les figues étaient à la mode en Méditerranée à l'époque, une personne pouvait gagner beaucoup d'argent en informant des passeurs qu'elle rencontrait par hasard. Il «révélerait les figues» et les autorités le lui paieraient.
Cette théorie a toutefois été critiquée et l'histoire la plus acceptée concerne le geste consistant à coller le pouce entre vos deux index, ce qui s'appelait «montrer le figuier». Généralement considéré comme une insulte, cela aurait pu conduire à la définition du grec d'origine sykophantes comme «calomniateur», qui a évolué vers le français sycophante, signifiant «faux accusateur». Le changement d’accent mis sur les mensonges spécifiquement pour un gain personnel aurait été une simple étape.
6Hypothèque
Le mot «hypothèque» fait peur à beaucoup de gens, produisant le genre de sueur froide généralement réservé aux expériences de mort imminente. Étonnamment, c'est plus ou moins exactement ce que le mot signifie. Des mots français mort (signifiant «mort») et gaige (signifiant «gage»), un mort gaige était un transfert de propriété d’un bien matériel en garantie d’un emprunt.
Pendant un gage, la propriété de l'objet mis en gage reste chez la personne qui l'offre, mais la possession est transférée.Que la dette soit payée ou non détermine si l'article est retourné au propriétaire ou vendu par le possesseur. Une hypothèque, cependant, fonctionne dans le sens opposé. La personne qui propose un bien hypothécaire est autorisée à en conserver la possession, mais le droit de propriété est transféré à la banque ou à la partie qui offre l'argent en échange. La propriété n'est transférée au propriétaire d'origine que si la dette est payée à temps. C'est là que mort Selon les juristes anglais de l’époque, le contrat était conçu pour mourir, que ce soit au moment du paiement de la dette ou lorsqu’il était en défaut de paiement et que la propriété était reprise.
5Dollar
Le mot «dollar» est ancré dans l’histoire, mais n’est pas du genre à susciter l’attention des gens. Au XVIe siècle, dans les monts Erzgebirge, dans l'actuelle République tchèque, il existait une ville appelée Joachimstal, littéralement «la vallée de Joachim». Lorsque l'argent a été découvert dans la région, il est rapidement devenu l'un des plus importants monnayeurs d'Europe. fournir des pièces d'argent qui sont devenus connus comme Joachimsthalers. Ce mot a finalement été raccourci pour le moins encombrant thalers.
Le mot tal, signifiant «vallée», tordu à travers les langues de l’Europe, devenant dol en russe, dal en néerlandais et le «dale» anglais moderne. Le nom utilisé pour les pièces en argent de Joachimstal a suivi une trajectoire similaire, devenant tolar en slovène daalder en néerlandais et daler dans les langues scandinaves.
C'était l'espagnol dollar cela a cependant coïncidé avec la vague tardive d'expansion et de colonisation européennes, qui ont intégré les fameux «morceaux de huit» en tant que première monnaie mondiale. À un moment donné dans toute cette histoire, les gens ont complètement oublié Joachimstal malgré le fait qu'il soit à l'origine du nom de la plupart des devises du monde.
4 Drogue
Comme tous les amateurs de films de pirates peuvent vous le dire, il existe certains fûts dont le contenu est sec et qui devrait le rester, de peur que la scène avec toutes les explosions ne devienne la scène de tous les sifflements anticlimactiques. Un autre dérivé de nos ancêtres allemands et néerlandais prolifiques, le mot «drogue» fait référence à un tonneau similaire, utilisé spécifiquement pour le transport de médicaments au 14ème siècle.
En néerlandais moyen, la phrase droge-vate, signifiant «barils secs», était utilisé pour désigner soit les barils qui devaient rester secs, soit ceux contenant des substances sèches, souvent des médicaments. Le contenu fut bientôt appelé par les mots imprimés sur les barils eux-mêmes, une tendance qui se poursuivit avec le vieux français droge, qui est devenu synonyme de «stock». Même après le passage progressif à l’orthographe que nous utilisons aujourd'hui, nous pouvons encore voir le lien avec le mot afrikaans moderne droog, signifiant «sec».
3Maelstrom
Il est facile de penser que vous connaissez celui-ci si vous connaissez votre latin, mais «maelstrom» n'est pas une simple confusion du latin commun malus, signifiant «mauvais» et anglais «tempête». En fait, il fait plus référence à l’eau au-dessous de nous qu’à celle au-dessus de nous et à un soupçon de culture pop ringard.
Assez innocemment, la deuxième moitié du mot provient à l'origine de l'ancien néerlandais strom, signifiant "stream". C'est la première moitié qui remporte le prix pour la fraîcheur débridée. Créé à l'origine pour décrire le plus célèbre tourbillon de Moskstraumen au large des côtes norvégiennes, ce mot devait évoquer la menace, le péril et la fureur déchirée du Nord. Le vieux mot hollandais malen (signifiant «moudre» et nous donnant «farine» moulue) convient, mais son origine est la perfection: le vieux norrois mjol. C'est le même nom qui a été attribué au marteau de Thor, Mjolnir, autrement connu comme «celui qui brise».
2Yacht
Les yachts modernes, associés aux modèles de bikini et aux croisières au bord de l’eau, ne sont que les descendants boursouflés et légitimes de leurs ancêtres beaucoup plus robustes. Au milieu des années 1500, le mot jachtschip fait référence à un petit navire léger utilisé principalement pour chasser les plus gros navires, en particulier les navires pirates. Dérivé du bas allemand, schip tout simplement signifiait «navire», et jacht signifiait «chasser», un cousin plus vulgaire du mot haut-allemand jagen de la même signification.
le jacht, comme il était abrégé, était littéralement le «maître des chasseurs» de sa marine dominante ou, comme vous le savez peut-être plus, le Jagermeister. Alors que la virilité de la jacht aurait pu disparaître sous la prononciation moins gutturale de «yacht» et le tintement de coupes à champagne, l'esprit de rapidité et de fureur habite encore ce navire à certains endroits, comme la Coupe de l'American, une course de yachts réservée aux marins les plus aventureux.
1 quarantaine
Au milieu des années 1300, la peste noire frappa l'Europe avec vengeance, éliminant près de la moitié de la population humaine à l'époque avant de disparaître. Pendant et après cette période, les autorités portuaires ont tenté d’empêcher les navires de commerce d’arriver en cas de maladie étrangère en les forçant à attendre en mer. Les navires suspects ne seraient autorisés à entrer au port qu'après cette période de «quarantaine», expression utilisée désormais pour désigner la séparation des individus infectés de la population.
Du latin quattuor, ce qui signifie "quatre" et à partir de laquelle nous dérivons "quart", l'italien d'origine quarantina giorni littéralement fait référence aux 40 jours qu'un navire a été obligé d'attendre à l'extérieur du port.Comme la peste noire a généralement tué ses victimes environ une semaine après l’infection, cette période a laissé suffisamment de temps pour que la peste se propage à travers le navire. Au moins, c'était l'idée: environ la moitié de la population d'Italie avait été détruite par la peste malgré la quarantaine.