10 chansons populaires de Noël avec des histoires d'horreur
De Halloween à l'après-Nouvel An, les chants de Noël semblent résonner dans tous les magasins et autoradios des États-Unis. Mais malgré la gaieté des fêtes de fin d’année, certains des chants les plus populaires ont des origines incroyablement effrayantes, ce qui peut changer la façon dont vous écoutez la chanson. Voici quelques-unes des histoires les plus effrayantes sur l'origine des chansons de Noël, allant d'un air sur le massacre d'enfants innocents à un chant qui remonte à l'Allemagne nazie. Joyeux Noël en juillet!
10 'Carol Carol'
Le «Coventry Carol» prouve que toutes les chansons de Noël n'ont pas une histoire d'origine mignonne. Cette chanson remonte à l'Angleterre pré-moderne, lorsque les villageois jouaient encore des «jeux de mystère» ou des reconstitutions d'histoires bibliques populaires. Parmi les plus répandues figurent la chute de l'homme, la construction de l'arche et, bien sûr, la Nativité. Le «Coventry Carol» est issu d'une pièce de théâtre qui se déroule peu après la naissance du Christ dans la ville de Bethléem. La reconstitution dépeignait le massacre d'innocents, lorsque le roi Hérode ordonna le massacre des enfants mâles de la ville dans le but d'éliminer le Messie. La chanson est donc essentiellement une chanson funèbre où les mères des enfants assassinés chantent une dernière berceuse à leurs fils décédés.
Les pièces de théâtre à mystères étaient destinées à aider une population largement analphabète à mémoriser leurs récits bibliques, et celle-ci s’est peut-être bloquée, car «Coventry Carol» est toujours l’une des chansons de Noël les plus jouées. Même sa popularité moderne peut être reliée à un événement traumatique. La chanson a d'abord rencontré un public plus large pendant la Seconde Guerre mondiale, juste après le bombardement de la ville anglaise de Coventry. Empire Broadcast de la BBC a joué ce chant lors de son émission de Noël, qui s'est terminée par une interprétation de la chanson sur les ruines bombardées de la cathédrale.
9'Down In Yon Forest '
(Le "Corpus Christi Carol")
Avec des paroles gaies sur un chevalier qui saigne et un chien qui lèche ses blessures, il n'est pas étonnant que «Down in Yon Forest» soit un chant de Noël moins connu. Mais la chanson remonte en fait au 15ème siècle et ne concerne pas vraiment Noël. De nombreux érudits pensent que cela fait référence à la légende du Saint Graal et à Jésus qui saigne de ses blessures sur la croix. La «salle» dans les paroles est supposément le château du Graal, où le sang de Christ a été recueilli, et le chevalier qui saigne dans la chanson est censé être Jésus lui-même.
D'autres pensent que le chevalier saignant est un personnage appelé le «roi pêcheur» dans les légendes du roi Arthur. Dans la légende arthurienne, le roi est le dernier d'une longue lignée de descendants chargés de protéger le Saint Graal. Selon le mythe, les jambes du roi pêcheur sont constamment blessées et il est incapable de se déplacer seul ou de donner naissance à un enfant, ce qui réduit son royaume à une terre stérile et stérile.
Un chercheur a même suggéré que le chant avait quelque chose à voir avec les scandales de l'ère Tudor et que le faucon mentionné dans certaines versions de la chanson symbolisait qu'Henri VIII quittait Catherine d'Aragon pour Anne Boleyn. Quoi qu'il en soit, avec ses images sanglantes et son air envoûtant, il est garanti de vous donner des frissons si vous l'entendez la veille de Noël.
8'Je me demande en errant '
John Jacob Niles, le compositeur de «Je me demande en errant», tente de rendre son histoire originale joyeuse, mais elle est en fait plutôt effrayante. En 1933, au plus fort de la Grande Dépression, Niles se promenait dans une ville des Appalaches en Caroline du Nord lorsqu'il rencontra une famille appauvrie sur le point d'être expulsée de la ville. Alors que le père et la mère cherchaient de l'argent pour l'essence, leur fille «ébouriffée et non lavée» est sortie et a commencé à chanter trois lignes d'une chanson. Niles lui a donné un quart de performance pour essayer de la faire interpréter toute la chanson, mais elle a continué à chanter trois fois de suite. Après trois essais, Niles prit la mélodie et l’utilisa pour écrire une chanson sur la naissance de Jésus.
7'Es Ist Fur Uns Eine Zeit Angekommen '
('Il nous est arrivé un temps')
Un chant populaire de Noël en Allemagne, "Unto Us Time Time" était à l'origine une chanson religieuse sur la naissance de Jésus. Mais la version chantée en Allemagne aujourd'hui provient en fait des nazis, qui ont mené une guerre à Noël parce que c'était problématique pour leur régime.
Si vous y réfléchissez, Noël était gênant pour un groupe politique fasciste qui tentait d'éliminer systématiquement les Juifs. Après tout, Jésus était juif, et bon nombre des symboles populaires de Noël étaient aussi une épine dans le dos des nazis. Les étoiles, en particulier, posaient un problème - l'étoile à six branches était également un symbole juif et une étoile à cinq branches avait été adoptée comme emblème par les Soviétiques, l'un des opposants allemands à la Seconde Guerre mondiale. En réponse à ces problèmes, les nazis ont décidé d'essayer de séculariser la fête, en essayant d'en faire un festival de solstice d'hiver «germanique».
C’est aussi là que le chant entre en scène. Le poète nazi Paul Hermann a réécrit «Unto Us Time Time Come» comme une simple chanson d’hiver sur la marche dans la neige, et la version originale n’a jamais réussi à faire son grand retour. Si vous entendez la chanson chantée en Allemagne aujourd'hui, il est probable que ce soit la version d'Hermann de la période nazie.
6'Zwarte Piet, Wiedewiedewiet '
('Black Pete, Weed-A-Weed-A-Wheat')
https://www.youtube.com/watch?v=xZeNFKkPM9o
«Zwarte Piet» est une chanson belge sur «Black Pete», un célèbre personnage hollandais de Noël qui aide Saint-Nicolas à offrir des cadeaux. Le chant semble assez inoffensif à la surface.Les chanteurs demandent à Black Pete de transmettre leurs salutations au père Noël et de jeter quelque chose dans leur chaussure vide, une référence à la tradition belges / néerlandaises consistant à laisser les chaussures à Saint-Nicolas à remplir au lieu de bas. Le problème? Black Pete est en fait un personnage horriblement raciste et fait l'objet de controverses aux Pays-Bas depuis des décennies.
Vous voyez, les acteurs qui jouent Black Pete lors des fêtes de Noël jouent toujours en blackface, et le personnage est presque toujours représenté dans les livres et la culture populaire comme une caricature offensante d'un homme noir. Les Néerlandais insistent sur le fait que Black Pete est inoffensif et que son visage est noir, car il est couvert de suie après avoir descendu la cheminée. Les critiques soulignent cependant que ses vêtements restent toujours sans suie et sont miraculeusement intacts chaque fois qu'il est photographié. En plus de cela, dans le livre original qui a contribué à cimenter la tradition Black Pete, un père Noël blanc amène son acolyte aux Pays-Bas sur un bateau et le traite comme un serviteur tout au long de l'histoire.
Cela ne sert également à rien qu'un costume typique de Black Pete inclut une perruque afro grossière et d'énormes lèvres rouge vif de ménestrel. Alors chantez la chanson, bien sûr, mais sachez que le personnage amusant que vous chantez est essentiellement un esclave qui est toujours représenté par un homme blanc au visage noir.
5'ici nous venons a-Wassailing '
«Here We Come A-Wassailing» est peut-être l'un des chants de Noël les plus traditionnels, et il est généralement entendu par les porte-à-porte tout au long de la saison des vacances, en particulier au Royaume-Uni. La chanson parle de Noël, de bonne humeur et de générosité, avec des paroles qui implorent le propriétaire de la maison de verser un verre de bière aux chanteurs et de leur faire glisser quelques pièces de monnaie avant leur départ. C’est l’origine de la tradition wassailing qui rend cette chanson effrayante.
Historiquement, la coutume a commencé dans l'Angleterre féodale dans les domaines des seigneurs, où l'assassinat servait de «soupape de sécurité» pour empêcher les paysans de devenir trop mécontents de leurs maîtres. Le seigneur du manoir donnerait à manger et à boire aux paysans qui venaient s'asseoir à leur porte pendant l'hiver, en échange de leur bénédiction et de leur bonne volonté. Essentiellement, le seigneur donnait quelques aides à ses sujets pauvres et socialement inférieurs pour s’assurer qu’ils ne se rebelleraient pas contre lui au cours de la prochaine année. La toute première histoire d'origine wassailing date de 1135 et prétend qu'un roi nommé Vortigern était servi du vin par une très jolie jeune paysanne qui l'accueillit avec «Le roi Lavert, c'était la grêle!». Le roi voulut immédiatement dormir avec elle. a répondu avec son propre pain grillé ("drinc grêle"), l'a embrassée, et l'a gorgée de vin avant de prendre un verre lui-même. Ainsi, la tradition du wassailing était née. Ainsi, quand les gens chantent des cantiques aujourd'hui, ils rendent involontairement hommage à l'inégalité sociale et à un pain grillé créé par un vieux roi lubrique.
"Here We Come A-Wassailing" est également regrettable, car il était spécialement chanté par des mendiants et des orphelins dans les rues d'Angleterre lorsqu'ils mendraient de la nourriture aux alentours de Christmastime.
4'Le Huron Carol '
Inventé par John de Brébeuf, missionnaire jésuite auprès de la tribu des Hurons au Canada, ce chant du XVIIe siècle était destiné à enseigner aux autochtones la naissance de Jésus en incorporant des éléments de leur propre culture à l'histoire. Ainsi, dans les paroles, Christ est né dans une hutte en écorce et enveloppé dans une peau de lapin, tandis que trois chefs sages lui offrent des offrandes de renards et de peaux de castor. C'est un peu ringard, bien sûr, mais rien d'extraordinaire. C'est-à-dire jusqu'à ce que vous sachiez comment Brebeuf est mort.
Alors que les Hurons toléraient sa présence et ses enseignements religieux, les Iroquois n'étaient pas très heureux des tentatives de Brébeuf de convertir des tribus locales au christianisme. Alors, en 1649, ils le capturèrent avec quelques autres missionnaires et les brûlèrent sur le bûcher après les avoir torturés de manière rituelle. Une partie de la torture consistait à verser de l'eau bouillante sur la tête de Brébeuf pour se moquer du baptême. De plus, les autochtones buvaient de son sang pour absorber son courage de tolérer la douleur. Ils l'ont finalement tué, mais même la mort elle-même a été douloureuse. Donc, si vous écoutez un jour cet hymne pacifique, rappelez-vous qu'il pourrait avoir été l'un des facteurs ayant contribué à la mort douloureuse de son auteur.
3'La Cerisier Carol '
"The Cherry Tree Carol" est une chanson sur Jésus-Christ à naître, qui parle à Joseph depuis le ventre de Mary. Les paroles elles-mêmes sont déjà assez effrayantes. Il raconte l'histoire de Marie et de Joseph marchant dans un verger, où Marie demande à Joseph de cueillir des cerises pour qu'elle les mange. Joseph répond méchamment que le vrai père de son enfant peut cueillir le fruit pour elle (dans cette chanson particulière, il est apparemment sceptique à propos de tout ce qui concerne la «naissance virginale»), ce qui amène le fœtus dans l'utérus de Mary à ordonner à Joseph d'abattre une branche. pour sa mère. Toute cette histoire est vaguement dérangeante et jette définitivement l'enfant Jésus sous un jour plus inquiétant.
Selon certains spécialistes, cette chanson proviendrait de l’Évangile de la petite enfance du pseudo-Matthieu, texte latin du neuvième siècle où l’auteur était douteux. L'histoire originale qui a inspiré la chanson n'est que légèrement meilleure. Selon l'auteur, le miracle aurait effectivement eu lieu après la naissance de Jésus, alors que Marie et Joseph fuyaient le roi Hérode. La famille s’arrêta pour se reposer sous un dattier que Jésus (qui n’avait que deux ans à l'époque) ordonna d'abaisser ses branches afin que sa mère puisse choisir des dattes. Bien que cette version soit un peu meilleure qu'un bébé à naître parlant depuis le ventre de sa mère, il est toujours déconcertant de penser à Jésus, âgé de deux ans, parlant en phrases complètes et avancées comme un enfant possédé d'un film d'horreur.
2'J'ai vu trois navires '
Le célèbre chant de Noël "J'ai vu trois navires (venir à la voile)" a semé la confusion chez certains érudits depuis des siècles. L’interprétation la plus populaire est que les trois navires titulaires de la chanson représentaient les trois sages de l’histoire de la Nativité, mais on ignore encore comment trois bateaux auraient pu arriver à Bethléem, un pays enclavé, le jour de Noël. La théorie la plus répandue aujourd'hui, cependant, suggère que la chanson ne se réfère pas du tout à l'histoire de Noël, mais plutôt à quelque chose de beaucoup moins adorable. Les spécialistes suggèrent maintenant que dans la chanson originale, les navires transportaient les crânes des trois sages à la cathédrale de Cologne en Allemagne.
À ce jour, la cathédrale de Cologne est connue pour le sanctuaire des trois rois, un sarcophage doré qui, dit-on apocryphe, contient les restes des Mages bibliques. Beaucoup pensent maintenant que «j'ai vu trois navires» fait référence au transport de ces restes en Allemagne en 1162 après JC, ce qui rend la chanson moins sur la naissance de Jésus et beaucoup plus sur l'internement de restes humains dans leur dernier lieu de repos.
1'Jolakotturinn '(' Le chat de Noël ')
“Jolakotturinn” (ou “Le chat de Noël”) est une chanson de Noël incroyablement populaire en Islande, interprétée par Bjork, entre autres. La chanson tire son nom d'une légende islandaise populaire sur le chat Yule, une bête effrayante qui mangerait des enfants qui ne recevraient pas de vêtements neufs pour Noël. Il semble un peu étrange de punir quelqu'un pour ne pas avoir reçu de cadeau spécifique, mais apparemment, c'est parce que les familles islandaises traditionnelles ont essayé de finir tout le travail avec leur récolte de laine d'automne de Noël, et que ceux qui ont contribué à cette contribution ont reçu un nouveau vêtement. leurs cadeaux. Ainsi, si les enfants ne trouvaient pas au moins une paire de chaussettes dans leurs bas, cela signifiait fondamentalement qu'ils avaient été paresseux et n'avaient pas aidé les travaux de la famille.
La tradition de Noël islandaise peut en réalité être incroyablement horrible. On dit également que le chat Yule vit dans la même grotte que Gryla, une immense ogresse qui vit dans les montagnes d’Islande et fait bouillir de vilains enfants dans son chaudron. Elle est mariée à un autre ogre assoiffé de sang et est également la mère des 13 Yuletide Lads, qui ont également la réputation de manger l’enfant vilain occasionnel.