10 dictons et leurs étranges origines
Voici une liste de phrases que nous connaissons tous et que nous utilisons probablement de temps en temps. Les origines de ces phrases sont souvent inattendues et étranges. Comme vous le verrez sur cette liste, certains d’entre eux proviennent d’endroits que vous ne voudriez tout simplement pas croire. Si vous en connaissez d'autres, assurez-vous de les partager dans les commentaires. La source de cette liste était The Book of Beginnings (épuisé).
10Toujours une demoiselle d'honneur, jamais une mariée
Étonnamment, cette phrase a été utilisée pour vendre du rince-bouche à la Listerine! Pour promouvoir leur produit, les fabricants de Listerine ont utilisé l'expérience personnelle des filles de l'époque, qui souhaitaient désespérément s'installer, mais semblaient toujours être laissées sur les tablettes. Utilisé pour la première fois dans les années 1920, il décrit une situation et une explication possible du manque de succès de ces filles. Voici la transcription de l'annonce:
La pauvre Edna avait trente ans et la plupart de ses amies étaient déjà mariées ou sur le point de se marier. Comme elle souhaitait qu'au lieu d'être leur demoiselle d'honneur, elle puisse être la mariée! Cependant, toute romance de sa part finissait invariablement rapidement. Il y avait une raison. À son insu, elle souffrait de mauvaise haleine et personne ne le lui dirait, jamais ses amis les plus proches. La publicité a vendu des millions de bouteilles de rince-bouche et a également donné un nouveau dicton à la langue anglaise!
9 Aborde le mauvais arbreNée à l'époque où la chasse était encore un sport majeur, cette phrase venait du fait que les animaux étaient utilisés pour traquer, attraper ou récupérer une proie. Cela s'applique notamment aux chiens. Les chiens étaient utilisés pour chasser les ratons laveurs, principalement de nuit, et étaient entraînés à indiquer l'arbre dans lequel l'animal s'était réfugié en l'aboyant. Bien sûr, même les chiens peuvent se tromper et parfois aboyer contre le mauvais arbre.
Être sur de bonnes bases
Une relation agréable avec d’autres personnes, en particulier celles qui occupent une position supérieure, est décrite comme étant «sur de bonnes bases» avec elles. Il y a deux idées sur l'origine de ce dicton. Certains disent que la phrase remonte à une pratique d'apprentissage précoce. Le premier jour de travail, les apprentis invitaient tous leurs collègues à prendre un verre. Le nouvel apprenti a «payé la note». S'il s'est révélé un hôte généreux, il s'est fait des amis pour des cures. L'hospitalité ne serait jamais oubliée. Rappelant à quel point cela avait coûté, il a été dit que le novice avait «pris pied». Une seconde dérivation relie la phrase à une interprétation précoce et bizarre de l'anatomie humaine, l'importance accordée à la longueur d'un chiffre d'une personne. À un moment donné, la dimension des orteils centraux déterminait la «position» d'une personne dans la communauté. Ainsi, la mesure de leur pied a décidé de leur statut aux yeux des autres. Ceux que la nature et les gènes avaient dotés de grands pieds avaient la chance d'être «sur de bonnes bases». Tirez vos propres conclusions sur celui-ci!
7 Tourner autour du potOn dit que quelqu'un qui ne comprend pas le problème «tourne autour du pot». L'origine de cette phrase provient sans doute de la chasse, et plus précisément de la chasse au sanglier. Un animal féroce, il se cachait souvent dans le sous-bois et des batteurs étaient employés et ordonnés d'entrer directement pour le chasser. Mais très conscients et effrayés des défenses acérées des animaux, ils préféraient de plus en plus simplement «contourner le poteau», une pratique fortement désapprouvée par leurs maîtres.
6Meilleur pied en avant
Lorsque vous essayez de faire bonne impression, il est dit que vous devez mettre votre meilleur pied en avant. Il existe de nombreuses options quant à l'origine de cette phrase, l'une d'entre elles étant que l'on croyait que «la gauche» était le royaume du diable, du mal et du malheur. Après tout, le mot latin sinister signifie gauche et en anglais, le terme sinistre a conservé son sens sinistre. Par conséquent, il était conseillé de garder le pied gauche derrière et de faire un pas en avant avec le meilleur, le pied droit en premier.
Mais cette phrase semble provenir du monde de la mode plutôt que de l'occulte. Le dicton peut être attribué à la vanité masculine, particulièrement apparente à la fin du XVIIIe siècle, la période du dandy. Son désir d'attirer l'attention et l'admiration des gens a pris des formes étranges et élaborées. À l’époque, les gens imaginaient que leurs deux jambes avaient des formes différentes et que «normalement» l’une se faisait plus en devenir que l’autre. Pour attirer l'attention sur eux, ils ont gardé le pire à l'arrière-plan, mettant littéralement «leur meilleur pied en avant» et, bien sûr, leur jambe.
Une personne qui "mord la balle", sans aucun signe de peur, agit avec beaucoup de courage face à l'adversité. La phrase rappelle une pratique militaire dangereuse dans les années 1850. Les soldats ont ensuite été équipés du fusil britannique Enfield. Avant de l'utiliser, ils devaient mordre la tête de la cartouche pour exposer l'explosif à l'étincelle qui l'allumerait. La procédure était semée d'embûches, particulièrement dans le feu de l'action. Cela nécessitait de la fermeté et du courage, car la moindre déviation ou hésitation mettrait le soldat en danger.
4Souffler chaud et froid
Les gens qui hésitent dans leurs opinions et passent rapidement d'un enthousiasme à leur désintérêt sont réputés "souffler chaud et froid". Le dicton peut être attribué à l'une des fables d'Ésope. C'était une froide journée d'hiver et le voyageur glacial soufflait sur ses doigts raides. Mystifié, un satyre voulait savoir ce qu'il faisait. L'homme lui expliqua qu'avec son souffle, il réchauffait ses doigts froids. Prenant pitié de lui, le satyre l'invita chez lui pour un repas chaud. Cette fois, il le regarda souffler sur la nourriture, ce qui l'intrigua d'autant plus. Demandant pourquoi il l'avait fait, son invité expliqua qu'il soufflait sur le ragoût pour le refroidir. Là et puis le satyre a dit au voyageur de partir immédiatement.Il n'était pas prêt à divertir, ni même se mêler à quelqu'un qui pourrait "souffler du chaud et du froid de la même bouche".
3 Casser une jambeVouloir qu'un acteur se «casse une jambe» avant de monter sur scène est une pratique bien connue. C'est un souhait assez étrange. En réalité, il est conçu comme par magie pour lui porter chance et pour que sa performance soit un succès. Dès l’âge des superstitieux, on pensait que les forces jalouses, toujours présentes, ne souhaitaient que trop gâcher toute entreprise. Un souhait de bonne chance les alerterait et les inciterait à faire leur travail diabolique, tandis qu'une malédiction les inciterait à se tourner vers ailleurs. Le principe sous-jacent est la conviction que si vous souhaitez le mal, le bien viendra. Je suis sûr que cela s'appelle la psychologie inverse ces jours-ci.
2Enterrer la hache de guerre
Enterrer la hache de guerre, c'est créer la paix. Avec la fin des hostilités, la hache de guerre n’était plus nécessaire et pouvait donc être éliminée. Maintenant une expression purement figurative, cette phrase est basée sur une pratique actuelle des Indiens de l’Amérique du Nord. En négociant la paix, ils ont enterré toutes leurs armes; leurs tomahawks, couteaux scalpeurs et massues. En plus de montrer leur bonne foi, il leur était également impossible de continuer à se battre.
1 Coûte que coûteAtteindre un but avec détermination, par des moyens équitables ou par faute, est décrit comme faisant avancer les choses «à la hâte». L'origine de cette expression est liée à une pratique britannique ancienne, à une époque où les forêts demeuraient la propriété exclusive de la royauté. C’est donc un crime que de recueillir du bois de chauffage par un citoyen non autorisé, alors que les pauvres sont la seule exception. Bien qu'ils ne soient pas autorisés à couper ou à couper des branches, ils étaient libres d'enlever du bois flétri du sol, voire d'un arbre, au moyen d'un crochet ou d'un escroc.