10 grandes chansons qui dépassent les charts américains mais ne sont pas interprétées en anglais

10 grandes chansons qui dépassent les charts américains mais ne sont pas interprétées en anglais (La musique)

Le single K-pop de Psy, «Gangnam Style», est devenu un mégahit aux États-Unis et dans le monde entier lors de sa sortie en 2012. Il a culminé à la deuxième place du US Billboard Hot 100 Chart et a même battu un record du monde, devenant le premier vidéo à visionner plus de deux milliards de fois sur YouTube. Mais ce n’était pas la première fois qu’un titre en langue étrangère devenait populaire aux États-Unis.

Bien que la grande majorité des Américains n’aient aucune idée de ce qu’ils disaient, ces 10 artistes ont également réussi à trouver le succès dans le pays de Bruce Springsteen et de la tarte aux pommes. Et non, “Macarena” ne compte pas.

10'Da Da Da '
Trio

Après sa sortie par le groupe allemand Trio en 1982, la chanson dance-pop «Da da da, je ne l'ai jamais vue du tout» a heureusement connu un succès relatif. sur les charts américains, culminant au n ° 33 du palmarès Billboard Hot Dance Club américain.

La chanson a suscité encore plus d’attention en raison de son utilisation dans plusieurs publicités, telles que celle de 1997 pour Volkswagen of America et celle de Microsoft Internet Explorer diffusée la même année. La star de la pop américaine, Christina Aguilera, a même couvert la chanson pour une publicité de Pepsi en 2006.

En 1985, à la suite de leur chanson à succès, Trio produit un film intitulé Drei gegen Drei (en anglais: Trois contre trois). Dans ce film d'action, trois résidents de Berlin, interprétés par les trois membres du groupe, se mêlent à trois généraux corrompus d'Amérique du Sud, également interprétés par le groupe. Le film n'avait rien à voir avec leur musique et, sans surprise, il s'effondra. Sa bande-son est devenue le dernier album de Trio et, peu de temps après sa sortie, le groupe s’est désisté au milieu de querelles financières.

9'Du Hast '
Rammstein

http://www.youtube.com/watch?v=KzGKsXPBILw

Le groupe de métal industriel allemand Rammstein a connu beaucoup de succès aux États-Unis au cours des deux dernières décennies. Leur chanson de 1997 «Du Hast» a atteint le numéro 20 du tableau américain Billboard Mainstream Rock Songs. En plus de réussir dans les charts, la chanson est apparue dans plusieurs bandes sonores de films, notamment dans la bande son de 1999 La matrice.

Rammstein a connu un autre succès aux États-Unis avec sa chanson «Amerika» de 2004 - un commentaire sur l'influence de la culture américaine dans le monde entier, accompagnée d'une parodie vidéo de l'atterrissage sur la lune d'Apollo 11 en 1969 - culminant au n ° 40 de l'US Billboard Alternative Songs Graphique.

Les paroles de la chanson sont une métaphore, soulignant que la culture américaine s'étend à travers le monde, ce qui la rend pratiquement inéluctable. Par exemple, dans la vidéo musicale de la chanson, on voit des acteurs qui jouent des tribus africaines en train de manger dans des boîtes de pizzas et assis sur les genoux du père Noël. La chanson fait plusieurs allusions à d’autres cultures américaines, avec dans ses paroles Coca-Cola, Wonderbra et Mickey Mouse, placées de manière satirique à côté de références à la guerre.

À partir de cette année, Rammstein est en pause.


8'Ca plane pour moi '
Bertrand en plastique

http://www.youtube.com/watch?v=v98HEQvtpgo

Cette chanson punk-pop accrocheuse de langue française a été publiée par la chanteuse belge Plastic Bertrand en 1977. Elle a atteint la 47e place du US Billboard Hot 100 Chart.

En 2006, près de 30 ans après la sortie de «Ca plan pour moi», des questions se posaient quant à l'identité de la personne qui assurait réellement le chant de la chanson à succès. Lou Deprijck, le producteur de la chanson, a prétendu que c'était lui qui l'avait chanté, pas Bertrand. Une affaire judiciaire s'ensuivit et le juge se prononça en faveur de Bertrand, le qualifiant d '«interprète légal» de la chanson.

Mais en 2010, la décision a été portée en appel et annulée. La nouvelle décision de la cour intervient après qu'un linguiste expert ait analysé la version de la chanson de Deprijck en 2006 et déterminé qu'il était aussi celui qui chantait sur le morceau original. L'expert a déclaré qu'il était parvenu à cette conclusion sur la base de l'accent de Deprijck. Peu de temps après, Bertrand a admis ne pas avoir fourni la voix de ses quatre premiers albums studio.

7'Eres tu '
Mocédades

“Eres tu” a été à l'origine interprété par le groupe espagnol Mocedades en tant que membre du concours Eurovision de la chanson de 1973. Il a remporté la deuxième place du concours et a par la suite été publié en single, atteignant la 9e place du US Billboard Hot 100 Chart.

Après le succès de la chanson, Mocedades a enregistré des versions en anglais, allemand, français, italien et basque. La chanson a également été reprise des centaines de fois et par plusieurs musiciens renommés, notamment Bing Crosby, Charo et Perry Como.

Une version de couverture, enregistrée par Eydie Gorme l'année de la sortie de l'original, est devenue un hit mineur, atteignant le 41e rang du US Billboard Adult Contemporary Chart. Vous pouvez reconnaître cette chanson du film 1995 Tommy Boy. Dans une scène mémorable, les personnages de Chris Farley et David Spade chantent «Eres tu» comme il se joue à la radio de la voiture.

Mocedades est active depuis 45 ans, avec une pléthore de changements de membres.

6'Sadness (Part I) '
Énigme

«Sadness (Part I)», le hit dance-pop d'Enigma de 1990, met en vedette des voix grégoriennes chantées en français et en latin, car, bien entendu, rien ne vaut l'amélioration de vos compétences en latin au lycée pendant votre séjour au club. La chanson a atteint la cinquième place du US Billboard Hot 100 Chart et la première place du tableau de jeu Hot Dance Club. La chanson était également très populaire en dehors des États-Unis, atteignant le numéro 1 dans 24 pays.

Le CD single à cinq pistes pour les États-Unis contient plusieurs versions différentes de la chanson, dont un «Violent US Remix», un «Meditation Mix» et un «Extended Trance Mix». La plupart des chants grégoriens de la chanson ont été pris, extrait sans autorisation d'un album de 1976 de la chorale allemande Capella Antiqua München et du chef d'orchestre Konrad Ruhland. Ils ont intenté une action en justice en 1994, qui a été réglée avec une compensation financière.

Le projet de musique allemande New Age, Enigma, est toujours actif, bien qu’ils n’aient pas sorti d’album depuis 2008.


5'99 Luftballons '
Nena

http://www.youtube.com/watch?v=qfPTC7-wCL8

La chanson de protestation anti-guerre «99 Luftballons», publiée par l'artiste allemande Nena en 1983, a atteint la deuxième place du US Billboard Hot 100 Chart. Après le succès de la version originale, Nena a publié une version en langue anglaise intitulée «99 Red Balloons», qui figurait en tête des charts au Royaume-Uni, au Canada et en Irlande, mais, chose intéressante, elle n'a jamais été cartographiée aux États-Unis. La chanson parle d'une guerre nucléaire qui commence après qu'un civil a lancé dans les airs un sac rempli de ballons à hélium. Ils ont été enregistrés à tort comme des missiles par un système d'alerte rapide.

En 2006, dans le cadre des efforts de secours liés à l'ouragan Katrina, VH1 Classic a permis aux téléspectateurs ayant fait un don de 35 000 $ de programmer la chaîne avec les clips vidéo de son choix des années 60, 70, 80 et 90 pendant une heure. Étrangement, un téléspectateur qui a fait le gros don a choisi de jouer en continu les vidéoclips de «99 Luftballons» et de «99 ballons rouges» pendant une heure complète.

À 54 ans, Nena est toujours active. Son dernier album est sorti en 2012 et elle tient toujours au succès que lui a apporté «99 Luftballons». Elle en publia même une version modernisée en 2002.

4'La Bamba '
Ritchie Valens

Il s’agit de l’adaptation la plus connue de la chanson folklorique mexicaine «La Bamba», publiée par Ritchie Valens en 1958. La version de Valens a atteint la 22e place du US Billboard Hot 100 Chart et se classe au 354e rang des Pierre roulante liste du magazine des 500 plus grandes chansons de tous les temps.

Peu de temps après le succès de «La Bamba», Valens, pionnier du mouvement rock espagnol, décéda tragiquement dans l'accident d'avion du 3 février 1959, qui avait également coûté la vie aux légendes de la musique Buddy Holly et JP «The Big Bopper ”Richardson. En 1971, dans la chanson «American Pie» de Don McLean, la date est connue sous le nom de «The Day the Music Died».

En 1987, Los Lobos couvrait la chanson comme titre du titre de la Bamba, un film biographique sur la vie de Valens. Cette version classée n ° 1 aux États-Unis. Il est probablement prudent de supposer que «La Bamba» est devenue la demande la plus populaire reçue par les groupes de mariachi de restaurants mexicains dans le monde entier.

3'Rock Me Amadeus '
Falco

Le musicien autrichien Falco a publié «Rock Me Amadeus» en Allemagne en 1985, avant de le diffuser dans le monde entier en 1986. La chanson a rapidement été classée n ° 1 du Billboard Hot 100 Chart américain. Il était classé n ° 87 sur la liste des «100 plus grandes chansons des années 80» de VH1 et n ° 44 sur la liste des «100 plus grandes merveilles d'un hit». Comme son nom l'indique, la chanson parle du compositeur de musique classique Wolfgang Amadeus Mozart. Le clip vidéo qui le compose associe des éléments de l’époque de Mozart - la fin du XVIIIe siècle - à des éléments des années 1980.

Beaucoup ont parodié «Rock Me Amadeus», y compris «Weird Al» Yankovic, dans sa chanson de 1986 «Polka Party». Des variations de la chanson ont également paru dans des émissions populaires comme Les Simpsons, Family Guy, et Le Daily Show avec Jon Stewart.

Falco est décédé tragiquement lorsque son véhicule utilitaire sport est entré en collision avec un bus en République dominicaine en 1998. Il n'avait que 40 ans.

2'Sukiyaki '
Kyu Sakamoto

La chanson «Sukiyaki» du crooner japonais Kyu Sakamoto (à ne pas confondre avec la soupe japonaise du même nom) a été publiée au Japon en 1961 et aux États-Unis en 1963. Elle a atteint la première place du classement américain Billboard Hot 100. C'est la seule chanson en langue japonaise à avoir jamais dépassé les palmarès musicaux aux États-Unis. C'est également l'un des singles les plus vendus de tous les temps, avec plus de 13 millions d'exemplaires vendus.

Comme Ritchie Valens, Sakamoto est également décédé tragiquement dans un accident d'avion. Le 12 août 1985, alors qu'il n'avait que 43 ans, Sakamoto est décédé dans le crash du vol 123 de Japan Airlines, le plus meurtrier accident de l'histoire, tuant 520 personnes.

La chanson “Sukiyaki” a survécu pendant des décennies, apparaissant fréquemment dans la culture pop américaine. Il a été présenté dans des émissions de télévision comme Malcolm au milieu et Des hommes fous et des films comme les anges de Charliepour n'en nommer que quelques-uns.

1'Dominique '
La nonne chantante

La chanson francophone «Dominique» a été publiée en 1963 par la chanteuse belge Jeanine Deckers, mieux connue sous le nom de «Soeur Sourire» ou «The Singing Nun». Elle a atteint la première place du US Billboard Hot 100 Chart, où elle est restée quatre semaines, même en vendant des artistes comme Elvis Presley et les Beatles. La Soeur chantante n'a jamais répété le succès international qu'elle a eu avec «Dominique». En 1985, à l'âge de 51 ans, Deckers et sa partenaire de vie, Annie Pecher, se sont suicidés en faisant une overdose de barbituriques et d'alcool.

Si vous êtes fan de FX histoire d'horreur américaine, vous reconnaîtrez peut-être la chanson, comme elle l’a été fréquemment lors de la deuxième saison de la série.Dans cette chanson, la chanson est répétée dans un asile d'aliénés et les patients sont punis s'ils tentent de l'empêcher de jouer. Écoutez-le une fois et vous réaliserez à quel point l'écouter 24 heures sur 24 deviendrait une torture.