10 choses que nous ignorons à propos de la langue et de la communication

10 choses que nous ignorons à propos de la langue et de la communication (Humains)

Au moment où nous sommes à l'école, nous sommes capables de le faire sans même y penser vraiment. Il est rare que nous passions une journée sans utiliser une poignée de types de communication différents. C'est tellement automatique qu'on dirait presque que c'est câblé en nous - et c'est peut-être le cas. Nous ignorons encore beaucoup de choses sur la manière dont notre capacité à communiquer par le langage a été créée, où cela se passe et quand nous pourrons enfin communiquer avec les animaux.

10Quand reconnaissons-nous les mots pour la première fois?


Les bébés ne sont pas nés en sachant parler, mais ils sont capables de reconnaître certains sons. Des études effectuées par l'Université d'Helsinki ont montré que les nouveau-nés réagissaient au son de la musique à laquelle ils avaient été exposés dans l'utérus, et d'autres études ont montré que les bébés régulièrement exposés à certains mots, même inventés, seront testés. reconnaissez ces mots et réagissez-y une fois qu'ils sont nés. Cela suggère que l'apprentissage d'une langue commence au cours du troisième trimestre de la grossesse, mais il n'est pas surprenant que le test des capacités linguistiques d'un nouveau-né se soit révélé assez difficile.

L’une des expériences effectuées sur des bébés de moins d’un mois (afin de déterminer s’ils trouvaient ou non des mots et des sons familiers) était de les faire sucer une sucette qui les exposerait à leur tour à des sons différents (un langage qu’ils ne connaissaient pas). Il a été constaté que lorsque les nouveau-nés entendaient des mots dans la langue maternelle de leurs parents, ils montraient déjà des signes de familiarité avec les modèles de langage.

Nous ne savons toutefois pas exactement quand tout le processus commence, ni combien de compétences linguistiques et de souvenirs créés dans l'utérus restent avec l'enfant après la naissance. Nous ne savons pas si les bébés auront un avantage à long terme s'ils sont exposés à la parole et à la musique pendant qu'ils sont dans l'utérus ou s'ils ont le potentiel d'aider à accélérer le développement du langage d'un enfant.

9bien bébés et le cerveau


Lorsqu'un enfant grandit dans un ménage qui parle une langue et, en même temps, va à l'école et parle une autre langue, il a été suggéré que le traitement de deux langues différentes avait des effets négatifs sur le cerveau. Les chercheurs ont examiné de plus près si c'était le cas ou non, et même s'ils sont pratiquement certains que ce n'est pas le cas, ils ne savent pas ce qui se passe dans le cerveau qui permet de séparer les deux langues.

On a constaté que des bébés âgés de quatre mois à peine étaient capables de dire quelle langue était parlée simplement en regardant la personne qui parlait. Certaines études suggèrent également que les bébés élevés dans un ménage bilingue peuvent utiliser les compétences de changement de langue acquises dans d'autres situations, telles que prêter attention aux autres indices visuels donnés par les locuteurs, qu'un bébé monolingue pourrait manquer.

Nous n'avons aucune idée de la manière dont le cerveau d'un bébé apprend la différence entre une langue et l'autre, cependant, ni de la façon dont les deux langues se développent côte à côte. Nous ne savons pas non plus combien de temps les bébés conserveront leur capacité à avoir une relation visuelle avec le langage. Les chercheurs pensent qu'il est également avantageux d'être régulièrement exposé à deux langues avant l'âge de quatre ans environ, mais ils ne savent pas ce qu'ils sont tous.


8Nous ne savons pas comment traduire quoi que ce soit avec précision


La traduction de quelque chose d'une langue dans une autre est une tâche assez fréquente, mais les chercheurs commencent à comprendre qu'il est peu probable que nous puissions vraiment traduire quelque chose d'une langue à une autre avec une précision absolue. Bien qu'il existe des obstacles évidents à une traduction précise, comme la capacité du traducteur à connaître les langues en question, il existe également d'autres problèmes.

Par exemple, lorsque les chercheurs comptent sur d'autres personnes pour traduire leurs travaux, il est assez facile d'utiliser des mots erronés et de changer les significations. Il y a aussi l'idée que certains mots ont des significations culturelles assez fortes qui, même si le traducteur en a connaissance, pourraient ne pas être en mesure de les décrire avec précision dans l'autre langue.

Certaines idées sont juste définies de manière complètement différente dans des langues complètement différentes. Ce qu'une culture considère comme «liberté» ou «droits civils» pourrait même ne pas être compris par une autre culture. Bien qu'il soit possible de trouver des mots qui traduisent la signification fondamentale de quelque chose, certaines idées sont si profondément enracinées dans le cœur émotionnel d'une «liberté» semblable à une culture. Nous ne savons pas trop comment nous adapter à la fracture culturelle en matière de traduction entre les langues.

7Nous ne savons pas comment cela a commencé


L'une des questions les plus déconcertantes au sujet de la langue et de la communication est de savoir comment tout a commencé. Nous n'avons aucune idée de la façon dont la race humaine est passée d'un état d'absence de langue à certains sons assemblés et compris comme signifiant certaines choses.

Il existe deux théories différentes sur la façon dont tout a commencé. Selon la théorie religieuse, le langage était une création divine et il a été donné à l'humanité par Dieu. Cette théorie ne pourra jamais être prouvée, sauf lors de la Seconde Venue.

Il y a aussi l'hypothèse «ding-dong», selon laquelle le langage a commencé lorsque nous avons commencé à donner des mots aux occurrences en fonction de leur son «coup» pour un bruit fort, par exemple. À partir de là, il est suggéré que les langues se soient compliquées lorsque nous avons commencé à attribuer des mots basés sur d'autres éléments, tels que la fonction. Le mot basque pour «couteau» signifie littéralement «ouch-ouch», ce qui semble légitime. Les détracteurs de la théorie soulignent qu’il existe un grand nombre de mots qui ne sont pas liés de la sorte à leur signification.Quelques théories similaires suggèrent que nous avons construit notre langage sur des exclamations involontaires, telles qu'un cri de douleur ou une autre vocalisation, et une autre selon laquelle nous avons commencé à parler en imitant les sons des animaux qui nous entourent.

Une autre théorie affirme que les humains ont évolué vers une forme qui a une sorte de carte mère de langage dans notre cerveau qui a développé le langage en tant que sous-produit de qui et de ce que nous sommes, le même qu’un chien va aboyer de façon innée, nous sommes naturellement programmés pour le langage. Celui-ci semble également assez peu probable pour être jamais prouvé.

Charles Darwin avait lui aussi deviné, même s’il n’y était jamais très confiant. Darwin a suggéré que nous commencions à parler comme moyen de renforcer les gestes de la main et d'autres types de communication plus physique.

Les théories sur la manière dont les humains ont acquis le langage vont encore et encore, mais il est également peu probable que nous puissions jamais résoudre ce problème. Il n’existe aucun moyen de retracer l’histoire de notre langue parlée. Même si nous savons que nos ancêtres d’il ya 100 000 ans n’avaient pas la configuration vocale pour parler comme nous, cela ne veut pas dire qu’ils n’ont pas propre langue unique.

6Combien de langues sont perdues?


Nous ne connaissons pas la réponse, mais nous savons que le nombre est supérieur à ce que vous pourriez penser. Aujourd'hui, environ 7 000 langues sont parlées dans le monde entier. une de ces langues meurt environ tous les 14 jours, alors que d’autres estimations suggèrent qu’elle ressemble davantage à une langue tous les trois mois.

Avec sept milliards d'habitants dans le monde, 78% d'entre eux parlent l'une des 85 langues les plus parlées. Il existe un certain nombre de langues où il ne reste que quelques personnes qui les parlent. En 2009, il restait un seul orateur de Bikya dans le monde et deux personnes qui parlaient Lipan Apache. À l'heure actuelle, plus de 1 000 langues sont considérées comme en danger, une échelle mobile qui dépend de facteurs tels que le nombre de membres de la prochaine génération apprenant cette langue, et l'utilisation de cette langue comme une chose de tous les jours ou réservée davantage à des occasions spéciales ou rituelles.

Cette énorme perte de langues est due en grande partie à la prévalence des communications de masse. Même dans les villages les plus reculés, qui abritaient autrefois un dialecte unique et leur propre langue, les habitants sont obligés d’apprendre l’une des grandes langues, l’anglais, le russe, le mandarin ou l’espagnol, afin de ne pas seulement regarder la télévision et écouter la radio. , mais pour commercer avec des groupes plus importants. Les parents encouragent les langues plus populaires par rapport aux plus petites, souhaitant que leurs enfants puissent communiquer avec le monde.

L'idée de la disparition des langues ne se produit pas seulement dans les coins les plus reculés du monde. En 2012, il ne restait plus que quelques personnes en Oregon qui parlaient Siletz Dee-ni et il ne restait que quelques locuteurs de wintu en Californie.


5Le langage humain peut-il décrire Dieu?


Pour la plupart, le langage humain est utilisé pour décrire des choses humaines à d'autres humains. Cependant, lorsque nous commençons à parler de Dieu, nous nous heurtons à un problème linguistique.

Beaucoup de religions définissent Dieu comme infini. Le langage, cependant, est très fini, et il est soutenu que les mots, les termes et les idées finis ne peuvent pas être appliqués à quelque chose d'aussi infini et aussi inconnaissable que Dieu.

Le problème va encore plus loin lorsque vous examinez des textes religieux qui reposent sur le fait qu'ils sont la vérité absolue. Dans de nombreuses traditions religieuses, il existe des textes sacrés qui proclament la vérité sur Dieu. Mais, si notre langage est complètement insuffisant pour décrire le puissant et infini tel que défini par Dieu, tous les textes, chansons et enseignements que tant de gens considèrent comme des vérités sacrées sont également totalement insuffisants.

Étant donné que nous ne savons pas vraiment si notre langage peut dépeindre avec la même précision quelque chose d'aussi infini que nous (essayons) de dire que Dieu est, cela laisse les croyants confrontés à des questions assez difficiles quant à la précision de leurs Écritures. Différents philosophes ont proposé des réponses à certaines questions et problèmes, notamment que tout indique que tout discours sur Dieu n'a aucun sens, tandis qu'un autre affirme que le langage, les mots et les termes utilisés pour décrire Dieu concernent réellement votre cadre de référence. .

4Pourquoi n'avons-nous pas décodé le langage animal?


Les humains, dans leur ensemble, ont tendance à se penser assez intelligents, ce qui soulève la question de savoir pourquoi les animaux sont si doués pour apprendre notre langue, mais nous sommes si mauvais pour apprendre la leur.

Nous essayons toujours de comprendre ce qui définit leur langage et certains scientifiques insistent pour que les animaux ne formulent pas leurs communications sous forme de petits mots ni de vocalisations, et qu'il n'y ait pas de langage à apprendre. On pense que les dauphins sont l’un des animaux les plus intelligents, et alors que certains scientifiques tentent de comprendre comment toutes leurs vocalisations s’harmonisent, d’autres, comme Justin Gregg, chercheur du Dolphin Communication Project, disent ne pas en avoir. langue (comme nous le comprenons) du tout.

Une preuve assez incroyable du contraire est venue de l'espèce la plus improbable, le chien de prairie. Les chercheurs ont non seulement pu isoler certains appels et vocalisations et déterminer à quoi ils servent, mais ils ont également été en mesure de communiquer avec les petits rongeurs, en diffusant des appels qui ont alerté avec succès un groupe entier de la présence de danger. Toute la question de savoir pourquoi nous n’avons pas été en mesure d’apprendre pleinement à parler, par exemple, à un chien aussi facilement qu’un anglophone puisse apprendre l’espagnol a également beaucoup à voir avec le statut. C'est seulement maintenant que certains scientifiques reconnaissent ce langage, car nous savons que ce n'est peut-être pas une chose entièrement humaine, après tout.

3Nous ne savons toujours pas comment le mensonge et le langage corporel fonctionnent


Le langage et la communication ne sont pas tous des mots parlés, et le langage du corps joue un rôle énorme dans la façon dont nous communiquons les uns avec les autres, sciemment ou non. Nous aimons généralement penser que nous interprétons assez bien le langage corporel et, dans certains cas, nous pouvons l'être. Mais des recherches ont montré que nous ne savions toujours pas comment enseigner aux gens à évaluer les menaces potentielles et à attraper des personnes dangereuses dans un mensonge.

La Transportation Security Administration a récemment dépensé environ un milliard de dollars pour former des milliers de ses agents dans le cadre d’une formation approfondie censée leur apprendre ce qu’ils cherchaient pour repérer les personnes qui mentaient. Ils apprenaient des choses telles que la recherche de tics comportementaux spécifiques supposés être associés au mensonge, et même s’ils se sont avérés plus confiants en leurs capacités, ils n’étaient pas meilleurs pour identifier les personnes qui mentaient réellement que les civils sans aucune formation. .

Les études passées en revue dans le cadre du programme ont montré que seulement 47% des personnes étaient susceptibles de dire si une personne mentait ou non. Quand on leur a demandé de décider si les gens disaient la vérité, cela a atteint environ 61%. Néanmoins, l'entraînement à la lecture du langage corporel d'un menteur était à peu près aussi efficace que la conjecture aléatoire. Bien que l'on sache depuis longtemps que vous pouvez savoir quand une personne ment en lisant le langage corporel, par exemple en détournant les yeux ou en regardant à droite, il n'y a aucune preuve à l'appui de cette idée.

Maintenant, l'idée qu'il existe un lien concret entre les expressions et ce qui se passe dans notre tête commence à perdre de la popularité, les experts affirmant que la meilleure façon de savoir si quelqu'un ment est, c'est de l'écouter. Nous sommes tous culturellement habitués à cacher nos vrais sentiments pendant une bonne partie de la journée. Après tout, nous le sourions et le portons au travail et, parfois, à la maison.

2La plus ancienne langue écrite du monde est encore non déchiffrée


Nous pensons avoir trouvé ce qui est probablement la plus ancienne langue écrite au monde, mais nous n'avons toujours aucune idée de ce qu'elle dit.

Habituellement, une grande partie du problème du décodage de l'écriture ancienne se produit lorsque nous ne disposons que de quelques sources, mais ce n'est pas le cas de la protoélamite, car nous avons plus de 1 600 textes différents. Utilisé dans la poignée de siècles autour de 3000 av. dans ce qui est maintenant l'Iran, on pense que le langage remonte à l'invention de l'écriture, qui s'est produite environ 1000 ans auparavant. Bizarrement, même si cela a été lié à la langue écrite des Mésopotamiens proches, les proto-élamites semblaient avoir tout jeté à la poubelle et repartir de zéro.

Série cryptique de symboles gravés dans des tablettes d'argile durcie, la langue est restée obstinément incompréhensible, malgré des années d'études et une énorme quantité de documentation. Dernièrement, les linguistes de l'université d'Oxford se lancent à nouveau dans un projet en provenance de sources multiples qui espèrent obtenir l'aide du public pour aider à déchiffrer le code des points, des tirets et des formes. En utilisant une technologie de pointe leur permettant d'analyser même la plus petite des marques sur les tablettes d'argile, ils ont pu isoler 1 200 signes individuels - mais ils n'ont toujours aucune idée de ce que ces signes signifient.

Une partie du problème, pensent-ils, est que la plupart des échantillons d’écriture que nous avons ne sont pas tous faits avec soin. La plupart des symboles qu'ils ont catalogués pourraient bien n'être que des erreurs, et ils soupçonnent que cela a fini par devenir si mauvais que personne ne pouvait lire ce que les autres avaient déjà écrit, et que le premier langage écrit au monde aurait peut-être été rendu inutile.

1Pourquoi l'anglais a-t-il oublié de décrire l'odeur?


L'anglais est une langue assez répandue et l'une des langues les plus parlées au monde. C'est pourquoi il est si surprenant qu'il y ait toute une facette du monde qu'il est tout simplement incapable de gérer. Décrivez l'odeur d'un citron. Ou comment sent la vanille, ou l'essence sent.

Une fois que vous essayez de le faire, vous réalisez que c'est plus difficile que vous ne le pensez. Il n'y a tout simplement aucun mot réel dans la langue anglaise qui puisse être utilisé pour décrire avec précision une certaine odeur au point où une autre personne serait capable de dire exactement de quoi vous parlez. Et c’est une chose étrange qu’une langue aussi complète que l’anglais ait manqué de peu la description des odeurs.

Surtout quand on considère que ceux qui parlent le dialecte malaisien Jahai et d'autres langues étroitement apparentées ont une série de mots qui évoquent les odeurs, tout comme nous avons des mots qui permettent aux autres de décrire exactement la couleur ou le goût. Bien qu'en anglais, nous ayons souvent tendance à dire que quelque chose a une odeur différente, cela ne nous dit pas tout à fait. À Jahai, l'odeur de sang qui provient de la viande crue est totalement différente de celle, par exemple, de l'odeur de sang qui provient d'un écureuil mort.

Quand on demandait aux anglophones de sentir un parfum et de le décrire, les résultats étaient souvent longs, décousus et pas du tout exacts. En revanche, les orateurs de Jahai peuvent décrire avec précision un parfum dans un monde qui en capte tout, afin que les auditeurs sachent exactement de quoi ils parlent.

Nous ne savons pas trop comment les Anglais ont manqué cela, mais la communication est tellement troublée que, pendant longtemps, nous avons pensé que les odeurs étaient indescriptibles. Ils ne savent tout simplement pas comment le faire en anglais.

Debra Kelly

Après avoir eu un certain nombre de petits boulots de peintre de hangar à fossoyeur, Debra adore écrire sur des choses que n’apprendra aucun cours d’histoire. Elle passe une grande partie de son temps à se laisser distraire par ses deux chiens de bovins.